Strona 141
Tom IV
Niech kona i umiera me nieszczęsne chcenie, A niechaj we mnie żyje Bóg – me ulubienie!
Vere bene doctus est, qui Dei voluntatem facit et suam voluntatem relinquit (Kempis[406], lib. l, c. 3) = Ten jest naprawdę dobrze pouczony, kto rzucając swą wolę, pełni wolę Boga.
Ćwiczenie praktyczne
Proście Boga, by dal wam doskonale pełnić swą wolę, zawsze i we wszystkich sprawach.
2
Vere magnus est, qui magnam habet charitatem (Kempis 1. c. 3) = Naprawdę wielkim jest ten, kto ma wielką miłość.
Ćwiczenia praktyczne Proście Boga, by wam użyczył bezcennej cnoty miłości.
3
Vere magnus est, qui in se parvus est, et pro nihili omne culmen honoris ducit (Kempis, 1. 1. c. 3) = Naprawdę wielkim jest ten, kto ma się za maluczkiego i nawet największy zaszczyt uważa za nic.
Ćwiczenia praktyczne
Proście Boga, by dał wam poznać waszą nędzę, i by tchnął w was umiłowanie szacunku dla krzyża.
Maksymy porządkujące życie
l
Ama nesciri, et pro nihili reputari (Alfabet mnichów) = Nie pragnij eksponować się przed oczyma ludzi, ale być uważnym za nic.
[404] Luźna kartka, bez daty.
[405] Dwie luźne kartki doczepione do następujących po nich „Maksym porządkujących życie”.
[406] Rozumie się: „De Imitatione Christi”, przypisywanej Tomaszowi a Kempis.