Strona 227
Tom I
V. Błogosławmy Ojca i Syna wraz z Duchem Świętym.
R. Chwalmy i wywyższajmy Go na wieki.
V. Błogosławionyś jest, Panie, na firmamencie niebios.
R. Chwalebny i sławny, i wywyższony na wieki.
V. Błogosław, duszo moja, Panu.
R. I nie zapominaj o wszystkich Jego dobrodziejstwach11.
Panie, wysłuchaj itd.
Pan z wami itd.
Módlmy się[662]
Boże, którego miłosierdzie jest bez miary, a dobroci skarb nieprzebrany, dzięki składamy najmiłościwszemu Majestatowi Twemu za udzielone nam dary i nieustannie błagamy Twoją dobroć, abyś nie opuszczał i przysposobił do wiecznej nagrody tych, których modły wysłuchałeś. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.
Przed tak wielkim Sakramentem itd., i błogosławieństwo Najśw. Sakramentem.
69. SPOSÓB ZAŁOŻENIA PROKURY W JAKIEJKOLWIEK MIEJSCOWOŚCI[663]
[696] Kapłan, delegowany przez Zjednoczenie (Societate), po dokonaniu ogólnego przyjęcia, klęcząc mówi w obecności ludzi z danej miejscowości:
V. Przyjdź, Duchu Święty, napełnij serca Twoich wiernych i zapal w nich ogień Twojej miłości (w czasie wielkanocnym dodaje się: Alleluja).
V. Ześlij Ducha Twego (…)
V. Pan z wami (…)
Módlmy się
Boże, któryś pouczył serca wiernych światłem Ducha Świętego, daj nam w tymże Duchu poznać, co jest prawe, i pociechą Jego zawsze się radować[664].
Boże, który sprzeciwiasz się pysznym, a dajesz laskę pokornym, udziel nam cnoty prawdziwej pokory, jakiej przykład dał wiernym Twój Jednorodzony Syn, abyśmy nie wywoływali pychą Twojego gniewu, lecz raczej upokorzeni otrzymywali dary Twej łaski[665].
[662] Por. modlitwę (kolekta) ze Mszy dziękczynnej w Mszale.
[663] Tekst łaciński podany w: Op. compl., vol. IX, s. 370—373; Ordo et preces sacrarum functionum […], s. 49—50; por. wyżej nr [684], przyp. 646. Tekst z roku 1849.
[664] Modlitwa z Mszy wotywnej o Duchu Świętym.
[665] Modlitwa mszalna „O cnotę pokory”.